医学論文の翻訳、校正、録音素材からの原稿作成など行います。
Translation-翻訳サービス
医学論文の他、学会資料、レター等の翻訳を承ります。
医学・薬学(基礎、臨床)、バイオ、医療機器など、各専門分野において長年の経験と知識のある訳者が担当いたします。
アメリカ・イギリス在住のバイリンガルによる和文英訳は好評です。
また、校正、録音素材からの原稿作成も承ります。
※英語の他、様々な言語を承ります。
※和英はすべてnative check後、納品致します。
Nativecheck-英文校正
主題に応じ、学術論文執筆の経験を持つネイティブスピーカーが、ご依頼の論文を添削いたします。
文法上の訂正はもちろん、内容に相応しい英文に直します。
不明箇所はコメントをつけてお返しします。
お申込みの際は電子ファイル(ワード、テキスト)にてお送り下さい。
※添削は英文原稿に限ります。
Tape Transcription-録音素材からの書き起し
学会や講演などの録音素材(テープ・CD・MD)から原稿を書き起します。
学会や講演などの記録作成、議事録の作成などにご利用ください。
※日本語・英語いずれも承ります。また、その後の翻訳・編集など特殊な要望にもお応えします。
その他
投稿規定に合わせた論文作成(英語)など、ご要望に応じサービス致します。
何でもご相談下さい。

内容、分量、混雑状況により多少異なりますのでご連絡ください。
できるだけご要望に応じたサービスをさせていただきます。
(英文和訳:平均5 〜 12日、和文英訳:平均5〜14日)
請求書を送付いたしますので銀行振り込みにてお支払い下さい。



